"Once I thought to write a history of the immigrants of america. Then I discovered that the immigrants were american history." - oscar handlin
I moved from Brazil to the United States three years ago. While I was lucky enough to learn the language in that time, that are many others that didn't, including my own mother. Since moving here, I found that the Latino community in Fishers was quite close, and in getting to know all of those who could not speak English, I also became more familiar with their struggles to welcome and be welcomed in their community.
Being at HSE for three years, I've became increasingly involved in school activities, and that's when I was faced with another need in our immigrant community: interpretation. Truth is, every parent, grandparent, friends and family members want to go to their relative's school play, graduation, and other events. However, those who do not speak English are prevented from being fully present at those for not being to understand a single word of what's being said, which can be quite exhausting when most of these events have a duration of at least one hour. The hispanic population in our community is growing, even more rapidly than the African American community. These citizens have different needs that need to be attended, which is why I proposed the introduction of portable translation equipment to HSE Schools and the district.